ДОГОВОР МЕЖДУНАРОДНОЙ КУПЛИ-ПРОДАЖИ
Лилия КОЗЫРЕВА, заместитель
Председателя Высшего
Хозяйственного Суда
Наиболее распространенным видом внешнеторговых сделок
является договор международной купли-продажи. Венская конвенция
о договорах международной купли-продажи товаров 1980 года (далее
- Конвенция) понимает под такими договорами договоры купли-
продажи товаров, заключенные между сторонами, коммерческие
предприятия которых находятся в разных государствах.
Традиционными являются сделки купли-продажи товаров в
материальной форме. По таким сделкам продавец обязуется передать
товар в собственность покупателя в установленные контрактом
сроки и на определенных условиях, а покупатель обязуется принять
товар и уплатить за него определенную денежную сумму.
Понятие договора международной купли-продажи
В силу Конвенции понятие «международная купля-продажа
товаров» определяется с помощью нескольких критериев.
Во-первых, имеет значение субъектный состав контракта, т.е.
кто является его сторонами. Обязательным условием для признания
контракта договором международной купли-продажи товаров,
попадающих под регулирование Конвенции, является местонахождение
коммерческих предприятий сторон в разных государствах. Ни
национальная (государственная) принадлежность сторон, ни
гражданский или торговый характер контракта не принимаются во
внимание при определении применимости Конвенции (статья 1). Это
означает, что в соответствии с Конвенцией не будет признан
международным контракт купли-продажи, заключенный между
находящимися на территории одного государства фирмами разной
государственной принадлежности.
Во-вторых, важен предмет контракта. Основные обязанности
продавца - поставить товар, передать документы и право
собственности на товар в соответствии с требованиями контракта и
Конвенции (статья 30). Основные же обязанности покупателя -
уплатить цену за товар и принять поставку в соответствии с
требованиями контракта и Конвенции (статья 53). При этом
обязательство покупателя уплатить цену включает принятие таких
мер и соблюдение таких формальностей, которые могут требоваться
согласно договору или законам и предписаниям для того, чтобы
сделать возможным осуществление платежа (статья 54).
В-третьих, существенно и то, что объектом контракта
является движимое имущество, приобретенное не для личного,
семейного или домашнего использования, т.е. для
предпринимательских целей. Объект контракта может производиться
как самим продавцом, так и закупаться у третьих лиц для передачи
покупателю.
В-четвертых, договор международной купли-продажи относится
к числу консенсуальных, а не реальных, т.е. права и обязанности
из него вытекают с момента его заключения, а не с момента
передачи товара.
В-пятых, поскольку из сферы применения Конвенции исключен
ряд видов продаж (например, с аукциона или в порядке
исполнительного производства, либо иным образом в силу закона),
то под понятие «международная купля-продажа» в смысле Конвенции
они не подпадают, равно как продажа фондовых бумаг, акций,
обеспечительных бумаг, оборотных документов денег, судов водного
и воздушного транспорта и судов на воздушной подушке,
электроэнергии. Аналогичное ограничение установлено Конвенцией и
касательно продажи товаров, изготовленных из давальческого
сырья, когда заказчик обязуется поставить существенную часть
материалов, необходимых для изготовления или производства
товаров (статьи 2, 3 Конвенции).
Стороны контракта
По общему правилу сторонами контракта международной купли-
продажи выступают субъекты права, основное место деятельности
которых находится в разных государствах. Белорусскими
участниками такого контракта могут выступать юридические лица,
созданные в соответствии с законодательством Республики
Беларусь, имеющие постоянное местонахождение на
ее территории, а также физические лица, имеющие постоянное или
преимущественное место жительства на территории Республики
Беларусь и зарегистрированные в качестве индивидуальных
предпринимателей.
Иностранными участниками контракта могут являться
юридические лица и организации, гражданская правоспособность
которых определяется по праву иностранного государства - места
их учреждения, а также физические лица - иностранные граждане,
гражданская правоспособность и дееспособность которых
определяются по праву иностранного государства, гражданами
которого они являются, и лица без гражданства, гражданская
дееспособность которых определяется по праву иностранного
государства - места их постоянного жительства.
Содержание договора международной купли-продажи
Формирование условий внешнеэкономического контракта может
осуществляться двумя путями, в зависимости от используемой
системы права.
1. Право, применимое к обязательствам сторон, может быть
избрано сторонами по соглашению, т.е. стороны могут в контракте
указать, что применяется право страны-покупателя или страны-
продавца, либо третьей страны, на территории которой могла
заключаться сделка. Включение в контракт условия о применимом
праве означает, что стороны принимают на себя обязательство
руководствоваться в своих отношениях нормами данного права. Оно
может быть также изменено в силу последующего соглашения сторон.
Если стороны в контракте в качестве применимого права в общей
форме указали на законодательство нескольких государств, суд
вправе определить применимое право на основании коллизионных
норм.
2. Если договорные обязательства регулируются правом
Республики Беларусь либо законодательством иностранного
партнера, то стороны вправе сформировать условия договора либо
согласно гражданскому законодательству Республики Беларусь
(включая Венскую конвенцию как элемент правовой системы), либо в
соответствии с правом иностранного государства.
Практика показала, что стороны чаще выбирают право страны,
суд которой будет рассматривать спор. При рассмотрении таких
споров следует учитывать, что международные соглашения,
регулирующие отдельные виды правоотношений, участницей которых
является Республика Беларусь, являются частью правовой системы.
Такие договоры имеют приоритет перед национальным
законодательством и подлежат применению при рассмотрении
конкретных споров по внешнеэкономическим сделкам.
3. Если в качестве применимого закона будут избраны обычаи
международного делового оборота, содержание договора может
формироваться на основании положений, содержащихся в
Международных правилах толкования торговых терминов Инкотермс
или Принципах международных коммерческих договоров (Принципах
УНИДРУА).
Судебная практика показывает, что хозяйственный суд при
разрешении спора, вытекающего из внешнеторговой сделки,
применяет обычаи делового оборота в сфере международной торговли
в редакции Инкотермс в том случае, когда участники сделки
договорились об их применении или изменили предусмотренные ими в
договоре базисные условия в письменной форме.
Например, польская фирма предъявила иск к Минскому
производственно-коммерческому предприятию о расторжении договора
и взыскании 5 тысяч долларов США убытков. Основанием исковых
требований польская фирма указала, что согласно заключенному
сторонами контракту белорусская сторона обязалась поставить
польской фирме стройматериалы. Белорусская фирма в установленный
срок не выполнила свои обязательства по контракту, в связи с чем
контракт потерял для польской стороны интерес. Она просила его
расторгнуть и взыскать убытки.
При рассмотрении дела было установлено, что согласно
условий контракта белорусское предприятие продает, а польская
фирма покупает на условиях FCA-склад продавца. Поставка
продукции производится по мере готовности покупателя к приему
продукции.
В соответствии с Международными правилами по толкованию
торговых терминов «Инкотермс» 1990 года по условиям FCA-склад
продавца продавец считается выполнившим свои обязательства по
поставке, когда он передал товар после осуществления экспортных
формальностей указанному перевозчику в обусловленном месте и
пункте. Продавец (белорусская сторона) представил документы, из
которых следовало, что оговоренная контрактом продукция
хранилась на складе продавца до истечения установленного
контрактом срока поставки. Однако польская фирма не сообщила о
готовности к принятию товара, как это было предусмотрено
условиями контракта, не указала перевозчика для передачи ему
товара, чем нарушила условия контракта.
Суд указал, что при таких обстоятельствах, в соответствии
со статьей 454 Гражданского кодекса Республики Беларусь (далее -
ГК), продавец был вправе отказаться от исполнения договора. Суд
также указал в решении, что продавец документально подтвердил
наличие у него на складе продукции, подтвердил выполнение со
своей стороны экспортных формальностей (т.е. представил в
таможенные органы паспорт сделки с контрактом, которые были
завизированы ответственными лицами банка и заверены его
печатью).
Суд установил, что вина ответчика в неисполнении контракта
отсутствует, поэтому в иске о взыскании убытков отказал. Суд
также отказал в иске о расторжении договора, т.к. к моменту
рассмотрения спора в суде договор оказался прекращенным
вследствие истечения срока его действия.
Коллизионная норма международного частного права
устанавливает, что право, регулирующее внешнеторговую сделку,
определяется по месту заключения контракта. Поэтому в договоре
необходимо указать место его подписания. Если стороны в договоре
не оговорили условия о праве, которым они будут
руководствоваться при рассмотрении споров, то именно место
заключения контракта укажет на применяемое право.
Например, в соответствии с Договором между Республикой
Беларусь и Латвийской Республикой о правовой помощи и правовых
отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (далее -
Договор), подписанным в городе Минске 21 февраля 1994 года,
форма сделки, права и обязанности стороны по сделке определяются
по законодательству места ее совершения, если иное не
предусмотрено соглашением сторон (статья 38 Договора).
Между Рижской и Минской фирмами был заключен контракт, по
которому латвийской стороной были поставлены телефонные аппараты
на 21 тысячу долларов США. Белорусская сторона товар не
оплатила, а когда был предъявлен иск в суд, сослалась на пропуск
трехгодичного срока исковой давности, установленного статьей 197
ГК. При рассмотрении спора в суде было установлено, что стороны
в контракте не определили применимое право. Из контракта
следовало, что местом совершения сделки является город Рига.
Поэтому при рассмотрении спора суд применил гражданский Закон
Латвийской Республики 1937 года, по которому срок исковой
давности определен в 10 лет. Суд пришел к выводу, что оснований
для отказа в иске в связи с пропуском срока исковой давности не
имеется. Иск был удовлетворен.
Наименования сторон в договоре, страны их принадлежности
должны быть полными и точными, без сокращений. Недопустимо
использование аббревиатур, если только это не общепризнанные
наименования. При идентификации договаривающихся сторон точно
указывают фирменные наименования, под которыми партнеры
зарегистрированы в торговом (государственном) реестре страны
принадлежности (организационно-правовая форма), включая номер и
тип лицензии на данный вид деятельности, юридический адрес.
При заключении договора международной купли-продажи
необходимо достичь соглашения по всем существенным условиям. К
ним относятся:
- предмет договора;
- качество товара;
- цена товара и общая сумма контракта;
- сроки поставки;
- способ платежа;
- форма оплаты.
Предмет договора
Предметом договора международной купли-продажи является
товар, имеющий таможенную стоимость, ввозимый на таможенную
территорию Республики Беларусь либо вывозимый из нее без
обязательства об обратном ввозе на таможенную территорию
экспортера. Условие контракта о товаре считается оформленным,
когда товар не только прямо обозначен в договоре, но и когда
договор позволяет определить его наименование и количество.
Наименование поставляемых товаров (виды, марки, модели,
год выпуска и т.д.) должно быть полным, в соответствии с теми
данными, которые содержатся в технической документации. Если
существо товара невозможно достаточно коротко описать в
контракте (к примеру, поставляется сложное оборудование), оно
обозначается общим образом, но в контракте делается ссылка на
техническую документацию, которая в данном случае должна
признаваться неотъемлемой частью соглашения.
Когда поставляются товары разных качественных
характеристик или широкого ассортимента, то они перечисляются в
спецификациях, прилагаемых к контракту. В контракте необходимо
оговорить его количество и качество. При этом, если договор не
позволяет определить количество проданного товара, он не
считается заключенным. При отсутствии в договоре условий о
качестве товара продавец обязан передать покупателю товар,
пригодный для целей, для которых он обычно используется. Если же
стороны не оговорили, как определить качество товара (по
стандарту или техническим условиям, по образцу, на условиях
осмотра и т.п.), то при заключении договора следует указать, для
каких целей закупается данный товар. В такой ситуации продавец
обязан передать покупателю товар, пригодный для использования в
соответствии с этими целями, то есть применяется опосредованный
способ определения качества товара.
При подсчете количества товара следует иметь в виду, что в
мировой практике используются иные меры веса, чем в Республике
Беларусь. Во избежание расхождений количества товара при его
приемке, по сравнению с отгрузкой, в контракте следует
специально оговаривать методику проверки количества и, по
возможности, использовать единые способы. Следует определить,
включается ли тара и упаковка в количество поставляемого товара
(какой вес применяется - брутто, легальный вес нетто, вес брутто
за нетто и т.д.), если данный вопрос не решен посредством
применения базисов Инкотермс.
Качество товара
Конвенция исходит из того, что стороны свободны в
определении требований к качеству товара. При отсутствии в
договоре условий о качестве, продавец обязан передать покупателю
товар, пригодный для целей, для которых товар такого рода обычно
используется. Если продавец при заключении договора был
поставлен покупателем в известность о конкретных целях
приобретения товара, он обязан передать товар, пригодный для
использования, в соответствии с этими целями.
Конвенция предусматривает и возможность продажи по образцу
и (или) описанию. В таком случае продавец обязан передать товар,
им соответствующий. Если в отношении конкретного товара
предусмотрены обязательные требования к его качеству, на
продавца возложена обязанность соблюдать эти требования при
передаче товара. Отступать от них стороны могут, только
предусматривая их более высокий уровень (повышенные требования).
Качество товара определяется по стандарту, техническим
условиям, спецификации, образцам, на условиях предварительного
осмотра либо предварительного анализа.
Срок поставки
Условие о сроке поставки не отнесено к числу тех, при
отсутствии которых контракт не может считаться состоявшимся.
Однако большое значение этого условия для обеих сторон
предопределяет его согласование в подавляющем большинстве
контрактов.
Конвенция предусматривает, что продавец должен поставить
товар:
если договор устанавливает или позволяет определить дату
поставки - в эту дату;
если договор устанавливает или позволяет определить период
времени для поставки - в любой момент в пределах этого периода,
поскольку из обстоятельств не следует, что дату поставки
назначает покупатель;
в любом другом случае - это срок, сложившийся в данном
регионе в соответствующей отрасли торговли аналогичными
товарами.
Дата поставки по общему правилу определяется днем передачи
товара. В контрактах чаще всего предусматривается, что датой
поставки считается дата документа, выданного перевозчиком
грузоотправителю.
Досрочная поставка не всегда отвечает интересам
покупателей. Она может, например, повлечь дополнительные
складские и транспортные расходы. Поэтому в коммерческой
практике она, по общему правилу, признается допустимой лишь с
согласия покупателя, которое может быть выражено либо в
контракте, либо в более позднем сообщении. Именно из этой
посылки исходит Конвенция, в пункте 1 статьи 52 которой
предусмотрено, что при досрочной поставке покупатель может
принять поставку или отказаться от нее. В последнем случае он
должен принять такие меры, которые будут являться разумными при
данных обстоятельствах для сохранения товара (пункт 1 статьи
86).
Цена товара
Уплата за товар определенной денежной суммы (цены) -
основная обязанность покупателя по договору международной купли-
продажи.
Согласно статье 14 Конвенции условием признания офертой
предложения о заключении договора является прямое или косвенное
установление в нем цены либо порядка ее определения. Между тем в
силу статьи 55 Конвенции, если договор был заключен юридически
действительным способом, но в нем ни прямо, ни косвенно не
установлена цена или не предусматривается порядок ее
определения, действует, при отсутствии какого-либо упоминания об
ином, презумпция о наличии соглашения сторон о цене.
Подразумевается, что стороны имели в виду ссылку на цену,
которая в момент заключения договора обычно взимались за такие
товары, которые продавались при сравнимых обстоятельствах в
соответствующей области торговли.
В контрактах международной купли-продажи цена определяется
по общему правилу в иностранной валюте. Это вызвано тем, что
платежно-расчетные отношения белорусских организаций с
зарубежными партнерами (если иное не предусмотрено в
межправительственных соглашениях) осуществляются по текущим
мировым ценам в свободно конвертируемой валюте. В
межправительственных соглашениях с отдельными странами может
быть предусмотрена возможность для сторон контракта использовать
при платежах как национальные валюты, так и другие способы
расчетов. В таких случаях при заключении контракта необходимо
применять правила международного договора, заключенного
Республикой Беларусь с государством зарубежного партнера.
При составлении текста международного договора купли
продажи рекомендуется предельно точно определять цены
поставляемого товара. Отдельными пунктами договора
устанавливать цены товара в денежной единице за единицу товара
и общую стоимость проданного по договору товара в денежных
единицах.
В условиях инфляции фиксированная цена товара, указанная
в контракте, невыгодна продавцу. Он может потребовать от
покупателя произвести частичную либо полную предоплату
поставляемого товара, что должно быть зафиксировано в
контракте.
Цена поставляемого товара может быть установлена в любой
иностранной валюте. В текст контракта включается валютная
оговорка об условиях платежа (например, оплата стоимости
проданного по настоящему контракту будет производиться в рублях
по курсу доллара США на момент начала поставки). При этом
рекомендуется указывать конкретный банк и место его нахождения,
т.е. куда будет перечисляться оплата за товар, поскольку курсы
национальных валют в каждом банке и городе свои.
Условия расчетов
Конвенция содержит ряд положений, относящихся к
производству расчетов:
во-первых, в ней устанавливается место платежа (статья 57);
во-вторых, - срок платежа (статья 58);
в-третьих, - обязанность покупателя производить оплату в
установленный срок без необходимости какого-либо запроса или
выполнения формальностей со стороны продавца (статья 59);
в-четвертых, - средства правовой защиты продавца как при
нарушении покупателем его обязанности по уплате цены (статьи 61
- 64), так и в случае предвидимого нарушения этой обязанности
(статьи 71 - 73);
в-пятых, - уплата процентов при просрочке платежа без
ущерба для любого требования продавца о возмещении убытков на
общих основаниях (статья 78);
в-шестых, - передача продавцу дохода, полученного от
товара, когда покупатель обязан возвратить товар.
В большинстве споров, связанных с расчетами, возникает
вопрос о применении процентов годовых при просрочке исполнения
денежных обязательств.
Статья 78 Конвенции содержит положения о взыскании
процентов, однако в них не указан размер и порядок начисления
таких процентов. Поэтому при решении подобных вопросов прибегают
к субсидиарному использованию норм национального права (пункт 2
статьи 7 Конвенции).
Когда применимым правом является право Республики Беларусь,
то следует учитывать, что официально установленной ставки
Национального банка Республики Беларусь по обязательствам в
иностранной валюте не существует, поэтому при использовании
иностранной валюты в расчетах по обязательствам нормы статьи 366
ГК не применяются (пункт 3 постановления Президиума Высшего
Хозяйственного Суда Республики Беларусь от 2 ноября 2001 года №
25 «О некоторых вопросах применения норм Гражданского кодекса
Республики Беларусь об ответственности за пользование чужими
денежными средствами»). Поэтому этот вопрос нашел свое
разрешение в пункте 36 постановления Пленума Высшего
Хозяйственного Суда Республики Беларусь от 7 июня 2001 года № 3
«О практике рассмотрения хозяйственными судами Республики
Беларусь дел с участием иностранных лиц», где указано, что при
применении статьи 78 Конвенции размер подлежащих взысканию
процентов хозяйственный суд может определить на основании общих
норм международных коммерческих договоров (Принципы УНИДРУА).
Положениями статьи 7.4.9 Принципов УНИДРУА предусмотрено,
что размер процентов годовых должен составлять среднюю
банковскую ставку по краткосрочному кредитованию первоклассных
заемщиков, превалирующую в отношении валюты платежа в месте
платежа, либо, если такая ставка отсутствует в этом месте, такую
же ставку в государстве валюты платежа. При отсутствии такой
ставки в любом из этих мест в качестве ставки процентов годовых
должна применяться соответствующая ставка, установленная законом
государства валюты платежа.
При определении условий платежа в контракте обычно
устанавливаются:
валюта платежа;
срок платежа;
способ платежа и форма расчетов;
оговорки, направленные на уменьшение или устранение
валютного риска.
При заключении контракта устанавливается, в какой валюте
будет произведена оплата товаров. Такой валютой может быть
валюта страны-импортера, страны-экспортера или третьей страны.
Валютная оговорка - условие, включаемое во внешнеторговый
контракт купли-продажи с целью страхования экспортера от риска
понижения курса валюты платежа между моментом заключения сделки
и фактическим моментом оплаты. Валютная оговорка фиксирует курс
одной валюты относительно курса другой валюты во избежание
валютных потерь.